同年代で日本人のクラスメートがいる。現地高校で日本語授業のアシスタントをボランティアでずっとやってて偉い。が、この高校に、日本から交換事業かなにかで本当の先生がやって来て、ものすごい険悪な様子がありあり。ピークがいつになるのか分からないが、とっとと帰ったほうがいいのではと、会った事もない先生だけど心配になってしまう。
今回怒り心頭のわけは、この先生が生徒に教えた日本語。ディッシュウオッシャーを「しょくせんき」と教え、学校で外履きを脱ぐところを「せいとげんかん」と教えたそうだ。
今はこう言うのだろうか?教えられた生徒は素直に「しょくせんき」と覚え、日本にもし留学したら、ホームステイ先で「しょくせんきはどこですか?」と言って通じるのだろうか?
久々のピーカン(これも古いなあ)。ビタミンD確保のためビーチを歩いてお日様にあたる。もうこんな日は犬天国、ヒト天国。大小さまざまのお犬様が所狭しと歩き、走り、飛ぶ。牛みたいのがいると思ったらセントバーナードだった。そしてなぜか、歩く私の後ろについて指先をなめる犬。変なやつ。私みたい。しかし犬はいいなあ。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
あのぅ~。
ReplyDelete「せいとげんかん」はないと思うけど、「しょくせんき」はありです。